Responding to Christmas

December 15, 2024

Responding To Christmas

Luke 2:1 KJV and RVR60

And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.

Aconteció en aquellos días, que se promulgó un edicto de parte de Augusto César, que todo el mundo fuese empadronado.

Luke 2:2 KJV and RVR60

(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)

Este primer censo se hizo siendo Cirenio gobernador de Siria.

Luke 2:3 KJV and RVR60

And all went to be taxed, every one into his own city.

E iban todos para ser empadronados, cada uno a su ciudad.

Luke 2:4 KJV and RVR60

And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)

Y José subió de Galilea, de la ciudad de Nazaret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David;

Luke 2:5 KJV and RVR60

To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.

para ser empadronado con María su mujer, desposada con él, la cual estaba encinta.

Luke 2:6 KJV and RVR60

And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.

Y aconteció que estando ellos allí, se cumplieron los días de su alumbramiento.

Luke 2:7 KJV and RVR60

And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid 

him in a manger; because there was no room for them in the inn.

Y dio a luz a su hijo primogénito, y lo envolvió en pañales, y lo acostó en un pesebre, porque no había lugar para ellos en el mesón.

Luke 2:8 KJV and RVR60

And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.

Había pastores en la misma región, que velaban y guardaban las vigilias de la noche sobre su rebaño.

Luke 2:9 KJV and RVR60

And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.

Y he aquí, se les presentó un ángel del Señor, y la gloria del Señor los rodeó de resplandor; y tuvieron gran temor.

Luke 2:10 KJV and RVR60

And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.

Pero el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo:

Luke 2:11 KJV and RVR60

For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor.

Luke 2:12 KJV and RVR60

And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.

Esto os servirá de señal: Hallaréis al niño envuelto en pañales, acostado en un pesebre.

Luke 2:13 KJV and RVR60

And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,

Y repentinamente apareció con el ángel una multitud de las huestes celestiales, que alababan a Dios, y decían:

Luke 2:14 KJV and RVR60

Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.

¡Gloria a Dios en las alturas, Y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres!

Luke 2:15 KJV and RVR60

And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.

Sucedió que cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se dijeron unos a otros: Pasemos, pues, hasta Belén, y veamos esto que ha sucedido, y que el Señor nos ha manifestado.

Luke 2:16 KJV and RVR60

And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.

Vinieron, pues, apresuradamente, y hallaron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre.

Luke 2:17 KJV and RVR60

And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.

Y al verlo, dieron a conocer lo que se les había dicho acerca del niño.

Luke 2:18 KJV and RVR60

And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.

Y todos los que oyeron, se maravillaron de lo que los pastores les decían.

Luke 2:19 KJV and RVR60

But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

Pero María guardaba todas estas cosas, meditándolas en su corazón.

Luke 2:20 KJV and RVR60

And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.

Y volvieron los pastores glorificando y alabando a Dios por todas las cosas que habían oído y visto, como se les había dicho.

 

Because Jesus came as a babe in a manger to save us, we must respond to Christmas.

 

1. The Details Of Jesus Birth Are

2. The Details Of The People Surrounding Jesus’ Birth Are

Call To Action

  1. Respond to Jesus this Christmas
  2. Seek Jesus until you find Him

DID YOU KNOW? Double click a sentence in your note above to highlight it or add your own note below it.

Save PDF Locally

Click to save a copy of the filled-in notes to a PDF file on your device

Save PDF to Google Drive

Click to save a copy of the filled-in notes to a PDF file on your Google Drive account

(For Apple devices, use Chrome browser or go to SETTINGS>SAFARI and uncheck BLOCK POPUPS.)

Powered by FaithNotes
x